宁肯. 说吧,西藏[M]. 北京:十月文艺出版社北京,2013-10. ISBN 9787530213360
In this book, Ning talked about his fear that if he comes back to Tibet before stilling his memories of Tibet in text, it will be a self-destruction since Tibet has changed a lot.1
On writing, Ning's philosophy is to use the basic and plain expressions as a baseline, and when crossing over that baseline, it must be an innovative and unique expression. He cannot accept clichés, which is neither innovative nor basic.2
Ning cited the opening of one of his novels as an example of keep expressions as simple as possible:3
When my friend Oma saw Martingale, snow had fallen into that afternoon.4
However, I think this opening is not as simple and basic as Ning claims. "My friend Oma saw Martingale on a snowy afternoon" feels better to me.
Ning commented that a famous Chinese garden in Soochow is a specimen trapped in infinite chaotic modern buildings.5 I had similar feelings before. My impression of Soochow is a few ancient remains thrown into the sea of modernity. I can only comfort myself that at least it gives me the opportunity to experience the discomfort of disharmony.
Footnotes
-
《西藏谈话录》:「我不写完这本书有点怕去西藏,为什么说呢,就是它那儿一变化之后,比如包括咱们六中那附近改变了之后,我会觉得它对我是一种摧残,就是说,如果我没把那个世界用文字固定下来之前,我要去了就把自己毁了。」(p. 149) ↩
-
《西藏谈话录》:「能不用大家说习惯了的词就不用,找到自己又平常又贴切的表达。⋯⋯什么一形容天,就天高云淡,云绽天开,什么月上柳梢头,人约黄昏后,就这种现成的语言你甭想在我这书里找到。⋯⋯实际上有些词由于过度使用已用废了,报废了。⋯⋯如果我不能用一种新的语言表达,比如那种景色,或人物交代⋯⋯我就宁可用最朴素的语言最平白的最日常的最基本的语词表达,我不知道你记不记得鲁迅的《狂人日记》,开头给我印象特深,「今天晚上,很好的月光」。⋯⋯非常的明白,今晚月光很好,它就不像说,「今晚月光如水」「皓月当空」,那成什么了!⋯⋯我说语言,如果你不能出新就回到本真上来,回到这儿来。⋯⋯回到原初,回到最朴素,最准确。如果你有创新,你就用创新,没创新就回到这上。⋯⋯这就像语言的一个底线,你时刻站在这个预言的底线上,站在最基本上,不跨出是不跨出,一跨出就一定是达到另一个极致,是别人无法超越的,要不然就退守到底线上。⋯⋯绝不能既不退守底线,也没创新,使用那种华丽的似是而非的人云亦云的现成的。」(p. 161-163) ↩
-
《西藏谈话录》:「我那《天・藏》的开头,就是一个陈述句,就没任何形容词⋯⋯你说简单不简单,是最简单的,可实际要通过多少复杂的手段才能找到它?我最终找到这句话,这个开头,太难了,多少个开头之后才有了这个开头。」(p. 164) ↩
-
我的朋友王摩看到马丁格的时候,雪已飘过那个午后。 ↩
-
《泰州・答问》:「在穿越了大面积的杂乱无章的时尚建筑后,拙政园并没有给我带来愉快之情,相反它像标本一样被夹在无限大的杂乱无章之中。」(p. 266) ↩